Talking about Hebraisms in English … I just received a lovely email:
if a user is use BPE than after 3 month he will contact us ( once per life ) to get a license
“Is use” should be “is using” and “than” should be “then”, but the best part is “once per life”.
I am not mocking the person who wrote it. It is wrong to demand that everyone would know English; English is not inherently better or more important than any other language. Contrariwise: I think that email between speakers of one language should be written in that language and not in English, unless there’s a very good reason for that; thus – ideally – Hebrew speakers should write email in Hebrew, and so there would be no reason to make mistakes.
This is just a nice example of a Hebraism. Or maybe not even a Hebraism, but just a non-Anglicism. I somehow understood what the guy meant by “once per life”; I am not sure that everyone would understand it.