Like this I feel

Talking about Hebraisms in English … I just received a lovely email:

if a user is use BPE than after 3 month he will contact us ( once per life ) to get a license

“Is use” should be “is using” and “than” should be “then”, but the best part is “once per life”.

I am not mocking the person who wrote it. It is wrong to demand that everyone would know English; English is not inherently better or more important than any other language. Contrariwise: I think that email between speakers of one language should be written in that language and not in English, unless there’s a very good reason for that; thus – ideally – Hebrew speakers should write email in Hebrew, and so there would be no reason to make mistakes.

This is just a nice example of a Hebraism. Or maybe not even a Hebraism, but just a non-Anglicism. I somehow understood what the guy meant by “once per life”; I am not sure that everyone would understand it.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.