Moscow 1980 – Farewell, Misha (Flash)
In Soviet Russia the good things were very good.
In Soviet Russia the big things were BIG.
Yesterday i saw a child walking with a big colorful balloon and imagined him flying to the sky. And it reminded me of Misha – the mascot of 1980 Summer Olympics in Moscow.
Very few of the people who grew up in the Soviet Union won’t at least shed a tear when seeing the finishing ceremony of that olympiad. Its high point was “saying goodbye to Misha”, as he was released into the sky holding onto colorful balloons to the sounds of a sad farewell song. Everybody in Russia remembers the song. More than this, this is The Great Unifying Moment of post-Stalin Russia, comparable to 9/11 and Kennedy assassination.
So watch this movie. Don’t miss Misha himself shedding a tear at 0:47.
If this movie doesn’t make you cry, then you’ll never really understand anything about Russia.
Here’s the song. Lyrics – Nikolai Dobronravov, music – Aleksandra Pakhmutova. My translation is lousy, but i tried to make it rhyme; improvements are welcome. Website of the authors with links to music files is here: До свиданья, Москва.
На трибунах становится тише… Тает быстрое время чудес. До свиданья, наш ласковый Миша, Возвращайся в свой сказочный лес. Не грусти, улыбнись на прощанье, Вспоминай эти дни, вспоминай… Пожелай исполненья желаний, Новой встречи нам всем пожелай. Пожелаем друг другу успеха, припев: |
The stadium stands are getting quiet… Time of miracles is melting away. Farewell to you, our tender Misha, Go back home to your wood of fairy tales. Don’t be sad, give a smile before the parting, And recall these good days, please recall… Wish us all the fulfillment of wishes, Wish a new meeting soon to us all. So let’s wish lots of luck to each other, chorus: |