I opened the article Hebrew literature in the English Wikipedia. It says:
In 1966, Shmuel Yosef Agnon won the Nobel Prize for Literature for novels and short stories that employ a unique blend of biblical, Talmudic and modern Hebrew.
Among other Israeli authors who were translated into other languages and attained international recognition are Ephraim Kishon, Yaakov Shabtai, A. B. Yehoshua, Amos Oz, Irit Linur, Etgar Keret and Yehoshua Sobol.
This is a very dangerous mistake. There’s no “they” in Wikipedia. There’s only “I”. The right approach to Wikipedia is not to believe a word of it and to check every explicit and implicit fact.
And in this case it is particularly ridiculous: Something mysterious bugged me about this sentence, so i checked the article’s history and saw that this paragraph was added by me in 2007. It was left untouched since then.
I don’t think that i would write the same names today, but Wikipedia’s consensus decided that it is OK.
The previous sentence has a very big problem in it. If you don’t see it, you really shouldn’t read Wikipedia.